醫(yī)學(xué)制藥詞匯H
索引:醫(yī)學(xué)制藥詞匯A 醫(yī)學(xué)制藥詞匯B 醫(yī)學(xué)制藥詞匯C 醫(yī)學(xué)制藥詞匯D 醫(yī)學(xué)制藥詞匯E 醫(yī)學(xué)制藥詞匯F 醫(yī)學(xué)制藥詞匯G 醫(yī)學(xué)制藥詞匯H 醫(yī)學(xué)制藥詞匯I 醫(yī)學(xué)制藥
醫(yī)學(xué)制藥詞匯G
索引:醫(yī)學(xué)制藥詞匯A 醫(yī)學(xué)制藥詞匯B 醫(yī)學(xué)制藥詞匯C 醫(yī)學(xué)制藥詞匯D 醫(yī)學(xué)制藥詞匯E 醫(yī)學(xué)制藥詞匯F 醫(yī)學(xué)制藥詞匯G 醫(yī)學(xué)制藥詞匯H 醫(yī)學(xué)制藥詞匯I 醫(yī)學(xué)制藥
醫(yī)學(xué)制藥詞匯F
face 面貌 face ache 面神經(jīng)痛 face presentation 顏面位 facet 切割面 facial canal 面神經(jīng)管 facial center 面中樞 facial cleft 面裂開 facial spasm 面痙攣 facial tic 面抽搐 facies 面貌 facioplasty 面成形術(shù)
醫(yī)學(xué)制藥詞匯E
ear 耳 ear bone 聽小骨 ear lobe 耳垂 ear speculum 耳鏡 ear stone 耳石 earache 耳痛 eardrops 點耳劑 eardrum 鼓膜 earflap 耳廓 early cancer 早期癌 early cell 未分化細胞 early detection 早期發(fā)現(xiàn) e
醫(yī)學(xué)制藥詞匯D
索引:醫(yī)學(xué)制藥詞匯A 醫(yī)學(xué)制藥詞匯B 醫(yī)學(xué)制藥詞匯C 醫(yī)學(xué)制藥詞匯D 醫(yī)學(xué)制藥詞匯E 醫(yī)學(xué)制藥詞匯F 醫(yī)學(xué)制藥詞匯G 醫(yī)學(xué)制藥詞匯H 醫(yī)學(xué)制藥詞匯I 醫(yī)學(xué)制藥
醫(yī)學(xué)制藥詞匯B
索引:醫(yī)學(xué)制藥詞匯A 醫(yī)學(xué)制藥詞匯B 醫(yī)學(xué)制藥詞匯C 醫(yī)學(xué)制藥詞匯D 醫(yī)學(xué)制藥詞匯E 醫(yī)學(xué)制藥詞匯F 醫(yī)學(xué)制藥詞匯G 醫(yī)學(xué)制藥詞匯H 醫(yī)學(xué)制藥詞匯I 醫(yī)學(xué)制藥
醫(yī)學(xué)制藥詞匯C
索引:醫(yī)學(xué)制藥詞匯A 醫(yī)學(xué)制藥詞匯B 醫(yī)學(xué)制藥詞匯C 醫(yī)學(xué)制藥詞匯D 醫(yī)學(xué)制藥詞匯E 醫(yī)學(xué)制藥詞匯F 醫(yī)學(xué)制藥詞匯G 醫(yī)學(xué)制藥詞匯H 醫(yī)學(xué)制藥詞匯I 醫(yī)學(xué)制藥
醫(yī)學(xué)制藥詞匯A
索引:醫(yī)學(xué)制藥詞匯A 醫(yī)學(xué)制藥詞匯B 醫(yī)學(xué)制藥詞匯C 醫(yī)學(xué)制藥詞匯D 醫(yī)學(xué)制藥詞匯E 醫(yī)學(xué)制藥詞匯F 醫(yī)學(xué)制藥詞匯G 醫(yī)學(xué)制藥詞匯H 醫(yī)學(xué)制藥詞匯I 醫(yī)學(xué)制藥
胚胎學(xué)相關(guān)英語詞匯(2)
呼吸窘迫綜合征 respiratory distress syndrome肺膨脹不全 atelectasis透明膜病 hyaline membrane disease單側(cè)肺不發(fā)生 unilateral pulmonary agenesis異位肺葉 ectopic lung lobe先天性肺囊腫 congenital pulmonary cyst原始體腔 primitive body cavity圍
胚胎學(xué)相關(guān)英語詞匯(1)
胚胎學(xué) embryology人體胚胎學(xué) human embryology醫(yī)用胚胎學(xué) medical embryology描述胚胎學(xué) descriptive embryology比較胚胎學(xué) comparative embryology實驗胚胎學(xué) experimental embryology化學(xué)胚胎學(xué) chemical embryology分子胚胎學(xué) molecular embryology發(fā)育生物
中國諺語警句中英文對照版
中國諺語警句中英文對照版 鷸蚌相爭,漁翁得利: two dogs fight for a bone, and 玉不琢,不成器: C: A piece of jade unless cut forms no article of vertu. / E: An uncut gem goes not sparkle. / The finest diamond must be cut. / Unpo
英語翻譯之直譯的誤區(qū)
直譯是一種重要的翻譯方法,它有不少優(yōu)點,例如能傳達原文意義,體現(xiàn)原文風(fēng)格等。據(jù)估算,大約70%的句子要用直譯方法來處理,所以直譯廣為譯者采用,由此可見直譯法之重要。但是,直譯具有一定的局限性。例如譯文有時冗長羅唆,晦澀難懂,有時不能正確傳達原文意義,有時甚至事與愿違。所以,如果不顧場合條件,不顧中外兩種語言的差異,一味追求直譯,就必然闖紅燈,進入誤區(qū),造成誤譯。直譯之所以有誤區(qū),是因為語言的形式與